تبليغاتX

كلوب هواداران تراكتورسازي تبريز

تاریخ ،ادبیات و موسیقی ترکان قشقایی

عیدنوروز ! دعوا بر سر لحاف ملانصرالدین

چند روز دیگر ، به ایام موسوم به "نوروز" نزدیک می شویم.تحقیقات جامعی در مورد این با اصطلاح عید یهودی صورت نگرفته است. اما برخی از باستان پرستان در ایران و جمهوری آذربایجان بر سر اینکه این عید متعلق به فارسهاست یا تورکها ، دعوا می کنند . غافل از اینکه شواهد و قرائنی از قدمت این عید بیش ازیکصد سال اخیر دیده نمی شود. مجتبی غفوری ، سازنده مستند معظم "تختگاه هیچکس" مطالبی درباره این به اصطلاح عید نوشته اندکه قابل تامل اند.

تنها عید واقعی ملل مسلمان ، اعیاد اسلامی فطر و قربان است به همین خاطر بهتر است تعطیلات این عید قلابی نوروز ، به منظور هماهنگی بیشتر با جهان اسلام ، به ایام آن دو عید اسلامی منتقل گردد.

+ نوشته شده توسط ارکین ارسلان در سه شنبه بیست و هشتم اسفند 1386 و ساعت 11:21 |

Türkiyem

Bu gözel milli yiri burdan yendirəbildəñiz.Yendirməg için linkiñ istinə sağ-kilik ediñ və "Save As" i vuriñiz.

Çünkü yiriñ mətnı çox sadə idi, buna görə onu Qəşqayı türkcəsinə çəvirmədim.Fəqət neçə çətin kələməniñ anlamıni (m`anasini) yazdım.

 

Baş koymuşum türkiye'min yoluna,
düzlüğüne, yokuşuna ölürüm,
asırlardır kır atımı suladım,
ırmağının akışına ölürüm türkiye'm,
ölürüm türkiye'm, ölürüm türkiye'm.

sevdalıyım yangın yeri bu sinem,
doksan yıldır çile çekmiş hep ninem,
pınarlardan su doldurur emine'm,
mavi boncuk takışına ölürüm türkiye'm,
ölürüm türkiye'm, ölürüm türkiye'm.

düğünüm, derneğim, halayım, barım,
toprağım, ekmeğim, namusum, ar'ım,
kilimlerde çizgi çizgi efkârım,
heybelerin nakışına ölürüm türkiye'm,
ölürüm türkiye'm, ölürüm türkiye'm

 

Dernek: مراسم،گردهمایی Bar :رقص مخصوص ارضروم Çizgi :خط 

Heybe:خورجین اسب Yokuş: ناهمواری ،سرابالایی

 

+ نوشته شده توسط ارکین ارسلان در جمعه دهم اسفند 1386 و ساعت 13:23 |

Fevriyəhniñ 21ı Ana Diliñiñ Günü Qutlu Olsun

۲۱ فوریه روز زبان مادری مبارک باد

باز هم سالی دیگر گذشت و یک روز زبان مادری دیگر هم سپری شد. از طرف سازمان یونسکو روز 21 فوریه هر سال به عنوان روز زبان مادری نامگذاری شده است. در مورد تاریخچه این روز می توانید به اینجا مراجعه کنید.

تلویزیون ایران و سایر رسانه های رسمی همواره سعی نموده اند اسمی از این روز به میان نیاید. امسال هم وضع بر همین منوال بود ، لکن پرداختن سایر رسانه های غیر رسمی ازجمله وبلاگ ها و وبسایت ها به این مقوله ، تلویزیون رسمی را هم بر آن داشت تا اگر شده به صورت سطحی و غیر مستقیم اشاره ای به این روز بنماید. کانال یک تلویزیون پس از پخش اخبار 21 گزارشی از برخی لهجه ها و زبانهای موجود در ایران پخش کرد. تا آنجا که من متوجه شدم جمله های کوتاهی از زبان بلوچی ، تورکی خوراسان ، تورکمنی ، تورکی آذربایجان ، تورکی قشقایی ، لری و برخی زبانهای شبه فارسی  در این گزارش پخش شد. اما با کمال تعجب از دو زبان مهم کشور یعنی کوردی و عربی که متکلمان زیادی دارد ، چیزی پخش نشد.

به هر حال همین مقدار توجه ناچیز و سطحی نیز جای امیدواری دارد ، تا سرانجام همه به این نتیجه برسند که با زبانهایی که ریشه در عمق وجود مردم دارد نمی توان مبارزه کرد و آنها را ازبین برد، آنهم با ابزارهای جهانی سازی که هم اکنون در دسترس مردم قرار گرفته است. در واقع استفاده از اینترنت و کانال های ماهواره ای فرصتی تازه در اختیار فرهنگهای غیر رسمی داده است تا به تجدید حیات بپردازند و از نابودی سیستماتیک نجات پیدا کنند.

به همین مناسبت از امروز سعی خواهم کرد ، مطالب وبلاگ را علاوه بر زبان فارسی به زبان مادری خود تورکی قشقایی نیز بنویسم. می دانم خواندن و نوشتن در ابتدا قدری مشکل خواهد بود چون متاسفانه هیچ کدام از ما سواد تورکی نداریم ، اما برای رسیدن به توسعه فرهنگی باید رنج یادگیری را برخود هموار کرد.

+ نوشته شده توسط ارکین ارسلان در یکشنبه پنجم اسفند 1386 و ساعت 18:2 |